put in for の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
句動詞
発音
pʊt ɪn fɔːr
プット イン フォー
意味
(職や地位などに)応募する、申請する、要求する
語源
この句動詞は、動詞「put」(置く)、前置詞「in」(中に)、前置詞「for」(~のために)から構成されています。これらの単語が組み合わさって、「何かを求めて正式な要求や申請を行う」という意味を形成しています。
例文
例文 1
I'm going to put in for a promotion next month.
来月昇進を申請するつもりです。📝✨
例文 2
She decided to put in for vacation time in July.
彼女は7月に休暇を申請することにしました。🏖️📅
例文 3
The employees will put in for overtime pay this week.
従業員たちは今週残業代を申請する予定です。💰⏰
例文 4
He's planning to put in for a transfer to the London office.
彼はロンドン支社への転勤を申請する計画です。🏢✈️
例文 5
We should put in for additional funding for the project.
プロジェクトのために追加の資金を申請するべきです。💼💡
例文 6
The team will put in for new equipment next quarter.
チームは来四半期に新しい機器の購入を申請する予定です。🔧📊
例文 7
Many students put in for scholarships every year.
多くの学生が毎年奨学金を申請します。🎓📚
類語
put in for
正式に申請する・応募するという意味で、仕事や昇進、許可などを求める際に使います。
apply for
最も一般的な「申請する」で、仕事・学校・ビザなどあらゆる申請に使える基本表現です。
request
「要求する・依頼する」で、put in forより丁寧で正式な場面で使われることが多いです。
submit an application
「申請書を提出する」という具体的な行為を表し、書類手続きの文脈でよく使われます。
反対語
withdraw from
put in forの反対で、申請や応募を取り下げる際に使います。一度出した申し込みを撤回する場面で使われます
decline
申し出や機会を断る時に使う単語です。put in forが積極的に求めるのに対し、こちらは消極的に拒否する意味です
reject
提案や申し込みを拒絶する際に使います。put in forが何かを求める行為なら、rejectは逆に断る・却下する行為です
give up on
諦めて手を引く時に使う表現です。put in forが挑戦する姿勢なら、give up onは諦める姿勢を表します
トリビア
豆知識
「put in for」は宇宙飛行士の選考過程でよく使われる表現です。NASAへの応募を「putting in for NASA」と表現することがあります。
使用場面
会議で意見を述べる、昇進の申請をする、友人のために推薦状を書く
絵文字で覚えよう
英語での説明
Peter put in for promotion, hoping his boss would recognize his dedication.
日本語での説明
ピーターは昇進を申請し、上司が彼の献身を認めてくれることを願った。
この絵文字を選んだ理由
「put in for」という表現に対して、📥(受信トレイ)は「入れる」、🔄(循環矢印)は「申請する」、👥(シルエット)は「誰かのために」という意味を表現しています。これらの絵文字の組み合わせで、「誰かのために申請を入れる」という意味を視覚的に表現しています。
にゃーの解説
にゃんにゃん!(人間さんがキャリアアップを目指してるにゃ!がんばれにゃ~)
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
プッティンフォー、プーチンが欲しがる。ロシアの大統領が何かを強く要求しているシーンを想像してください。
にゃーの俳句
にゃんとしたニャ プーチンの人形が 欲しいニャンよ
この川柳は、「put in for(申請する)」という言葉を、ロシアの象徴的な玩具であるマトリョーシカ人形と関連付けています。プーチン大統領の人形が欲しいと猫が言うことで、「要求する」という意味を可愛らしく表現しています。マトリョーシカ人形の入れ子構造は、何かを「入れる(put in)」イメージとも重なり、単語の記憶を助けます。
覚え方
英語での覚え方
Placing Utensils Tidily In Neat Formations Organizes Room.
日本語での覚え方
道具をきちんと整然と並べることで部屋が整理される。
この単語を使った名言
名言 1
Don't put in for what you can't put out - Anonymous
出せないものを申請するな - 匿名
名言 2
Dreams don't work unless you put in for them - AI-generated
夢は申請して取り組まなければ実現しない - AI生成
名言 3
Put in for what you believe, or you'll fall for anything - AI-generated
信じるものに申し込め、さもなければ何にでも騙される - AI生成
小説
Takuya's eyes gleamed as he approached the eccentric customer, a self-proclaimed 'time management guru' who was struggling with constant lateness. "I see you're putting in for a solution to your punctuality problems," Takuya observed, his voice smooth as silk. He produced a sleek smartwatch from his briefcase, its display shimmering with promise. "This isn't just a timepiece; it's your personal time guardian," he explained, demonstrating its features with practiced ease.
拓哉は、自称「時間管理の達人」なのに常に遅刻に悩む変わり者の客に近づきながら、目を輝かせた。「時間厳守の問題に対する解決策を申請しているようですね」と拓哉は絹のように滑らかな声で観察した。彼はブリーフケースからスマートウォッチを取り出し、その画面は約束に満ちて輝いていた。「これは単なる時計ではありません。あなたの個人的な時間の守護者なのです」と彼は慣れた手つきでその機能を実演しながら説明した。🕰️💼
As the customer hesitated, Sakura the cat assistant clumsily knocked over a stack of papers, scattering them across the floor. "Oh my," Takuya chuckled, "even Sakura knows the value of every second. You see, this watch doesn't just tell time; it learns your routines, sends smart reminders, and even suggests optimal routes to your destinations. It's like putting in for a personal assistant that never sleeps," he continued, helping the flustered customer gather the fallen documents.
客が躊躇している間、猫のアシスタントさくらが不器用に書類の山を倒し、床一面に散らばらせてしまった。「おやおや」と拓哉は笑いながら、「さくらでさえ一秒一秒の価値を知っているようですね。この時計は単に時間を教えるだけではありません。あなたの日課を学習し、スマートなリマインダーを送り、目的地への最適なルートまで提案するんです。まるで眠らない個人秘書を雇うようなものです」と彼は続け、慌てふためいた客が落ちた書類を集めるのを手伝った。⏰🐱📄
The customer's eyes widened with interest, but doubt still lingered. Takuya sensed the hesitation and smoothly transitioned, "Let's not forget about style. This watch isn't just about function; it's a statement piece. When you're putting in for that promotion or impressing clients, every detail counts." He gently placed the watch on the customer's wrist, its premium leather strap and elegant face catching the light. "Feel how it sits perfectly, as if it were made just for you," Takuya murmured, his voice low and persuasive.
客の目が興味で見開かれたが、まだ疑いの色が残っていた。拓哉はその躊躇を感じ取り、スムーズに話題を変えた。「スタイルのことも忘れてはいけませんよ。この時計は機能だけでなく、自己表現のアイテムでもあります。昇進を申請する時や、クライアントに印象を与える時、細部まで重要なんです」彼は優しく時計を客の手首に置いた。高級な革のストラップとエレガントな文字盤が光を捉えた。「まるであなたのためだけに作られたかのように、完璧にフィットする感覚を味わってください」と拓哉は低く説得力のある声でつぶやいた。👔✨🕰️
Just as the customer seemed ready to make a decision, Sakura leaped onto the table, accidentally activating the watch's fitness tracking feature. The device sprang to life, displaying the cat's erratic movements as a sudden spike in activity. Takuya, ever quick on his feet, seized the moment. "Look at that! Even Sakura's playfulness is captured. Imagine putting in for a healthier lifestyle with this constant companion motivating you," he exclaimed. The customer burst into laughter, tension melting away. "You're right," they admitted, reaching for their wallet. "I'm not just buying a watch; I'm investing in a new me." As the sale was completed, Takuya shared a victorious wink with Sakura, their unlikely partnership once again proving unbeatable in the art of persuasion.
客が決心しそうになった瞬間、さくらがテーブルに飛び乗り、偶然に時計のフィットネス追跡機能を作動させてしまった。デバイスが突然動き出し、猫の不規則な動きを急激なアクティビティの上昇として表示した。機転の利く拓哉はこの瞬間を逃さなかった。「ほら、ごらんください!さくらの遊び心まで捉えていますよ。この常に寄り添う仲間と一緒に、より健康的なライフスタイルを目指す自分を想像してみてください」と彼は声を上げた。客は笑いだし、緊張が溶けていった。「そうですね」と彼らは認め、財布に手を伸ばした。「単なる時計を買うのではなく、新しい自分に投資するんですね」。販売が完了すると、拓哉はさくらに勝利のウィンクを送った。彼らの予想外のパートナーシップが、説得の技術において再び無敵であることを証明したのだった。🐱💪🛍️